理事・講師のご紹介

QUEM SOMOS - DIRETORIA & INSTRUTORES

理事長・講師
葉石 かおり


酒ジャーナリスト
エッセイスト

ラジオレポーター、女性週刊誌の記者を経て現職。全国の清酒蔵、焼酎蔵を巡り、各メディアにコラムやコメントを寄せる。女性ならではの視点で、全国でセミナー、講演を行う。2005年「おひとりさま」という言葉で、流行語大賞にノミネート。おひとりさまのエキスパートでもある。

主な著書に「日本酒ティスティングブック」(西日本編、東北・北海道編)、「東北美酒らん」、「うまい酒の選び方」など。アマゾンの日本酒部門で第1位を獲得した「日本酒のペアリングがよくわかる本」、「まんが&図解でわかる はじめての日本酒」を監修。スマッシュヒットとなる「酒好き医師が教える最高の飲み方」はタイ、韓国、台湾、中国でまもなく翻訳出版。

松尾大社で行われる酒-1グランプリの実行委員長を務め、NHK Eテレ「まる得マガジン」の日本酒講師ほか、NHK「ごごなま」、「クローズアップ東北」などに出演。また日本酒を販売する通販番組に出演予定。

葉石かおりオフィシャルサイトはこちらから。

Presidente, Instrutora

KAORI HAISHI

Jornalista de Sake
Crítica

Atuou como Repórter de Rádio, repórter de periódico de Revista Feminina, quando deixou o ofício para percorrer todas as fábricas de Sakes e Shochus, escrevendo em colunas sob o olhar de uma mulher. Correu pelo país todo para promover o sake através de palestras e seminários. 

Escreveu vários livros "Sake Tasting Book", "Os Melhores Sakes de Tôhoku", "Como escolher um Bom Sake", etc. Eleito a melhor obra pela Amazon, com o livro "O livro que harmoniza o Sake" e a participação do "Conhecendo o Sake com Mangás e Ilustrações". Uma da sobras mais vendidas é "O Médico que ama Sake ensina a beber" foi traduzido para a Tailândia, Coréia, Taiwan e na China.

Comandou o 1º Grand Prix no Santuário do Sake Matsuo Taisha, Ensina sobre Sake no programa "Marutoku Magazine","Gogonama" e !Close Up Tôhoku" todos do canal NHK TV. Já está em estudos, a participação em canais de vendas na TV.

 

Veja mais sobre a autora neste Link

理事
柴 泰宏


株式会社柴田屋酒店 代表取締役
NPO法人繁盛店への道 理事長
外食オーナーの経営塾太陽の会 会長

業務用酒類卸柴田屋酒店の代表取締役を2005年に三代目として就任。お客様のご繁盛と飲食業界の発展に貢献するという理念と、感動を運ぶ日本一の酒屋の実現を目指し、現在ではアメリカ・ニューヨーク、タイ・バンコクとイタリア・ミラノにて日本酒・焼酎の販売を通じて、日本の外食の素晴らしさ、日本のお酒の美味しさを伝える。

また外食の接客日本一を決める大会「S1サーバーグランプリ」を主催するNPO法人繁盛店への道の理事長を務め、2012年外食アワードを受賞。また、外食のオーナーの経営塾太陽の会を結成し、全国50社の仲間と毎月勉強会を開催。

Diretor Executivo

YASUHIRO SHIBA

Shibataya Shôten Co.Ltd - Presidente

Hanjyoten Nonprofit Co - Presidente

Taiyô no Kai - Presidente

Para se torna a maior distribuidora de emoções e felicidade através dos Sakes e Shochus, em 2005 assume a 3º geração da empresa que hoje, exporta as bebidas para Nova York, Bangkok e Milão.

Também está no comando dos eventos "S1 Server Grand Prix" onde promove a gastronomia japonesa. Em 2012, o evento foi nomeado no Food Service Award.

Atualmente mantém um relaciona-mento profissional com mais de 50 empresas em todo o Japão.

​É Kikisake-shi formado pela SSI Sake Service Institute, Sommelier e Degustador de Cervejas.

理事
柴 健宏


株式会社柴田屋酒店 専務取締役

1992年サッポロビール株式会に入社。営業のノウハウを叩き込まれ、1995年現在の柴田屋酒店に入社。2012年に専務取締役に就任。兄で社長の柴 泰宏と協力し、社員一丸となって日本一の酒屋を目指し日々勉強の毎日。

全国の酒蔵を毎月訪問していく中で、酒文化と素晴らしい技、造り手の方々の熱い想いに触れ、この度JSAに参画。 好きな言葉は「人事を尽くして天命を待つ」。

Diretor Executivo

TAKEHIRO SHIBA

Shibataya Shôten Co.Ltd - Diretor

Adquiriu o know how comercial na empresa Sapporo Beer em 1992 e 3 anos depois, integra à Shibata-ya.

Em 2012, assume a diretoria da empresa, junto ao irmão Sr. Yasuhiro estudando Sakes todos os dias.

Com as suas visitas técnicas em várias fábricas de Sakes todos os meses, pegou o gosto pela bebida, sua cultura e tradição, que integrou na equipe na JSA

講師
近藤淳子

フリーアナウンサー

元TBS系列北陸放送、ホリプロアナウンス室(HAP)所属のフリーアナウンサー。TBS「ジャスト」、東京FM「ホンダスイートミッション」などテレビ・ラジオのレギュラー出演多数。産経デジタルにてコラム「フリーアナウンサー近藤淳子のまもなく本番です」連載中。

サケエキスパート、日本酒きき酒師、日本語教師として全国の日本酒イベント司会、日本酒コンテスト審査員、「GREAT SAKE JOURNEY2018」「「日本酒記」などの日本酒特番に出演中。2009年から女性限定の日本酒会「ぽん女会」

https://www.facebook.com/ponjokai 主宰。多くのメディア媒体がその活動を掲載。一児の母。


オフィシャルブログはこちら 
オフィシャルインスタグラムはこちら

Instrutora

JUNKO KONDO


Apresentadora de TV

Ex-âncora da emissora TBS Região Norte, hoje atua na empresa Hori Pro como apresentadora de TV. A frente do programa "JUST" da TBS, integrante do programa "Honda Sweet Mission" da Tokyo FM e colunista de várias revistas.

Sake Expert, Kikisake-shi, percorre todo país como Mestre de Cerimônia em vários eventos de Sakes. Jurada nos eventos "GREAT SAKE JOURNEY 2018" .

Acompanhe mais neste link

講師
飯田龍也アレシャンドレ

酒蔵アデガ・デ・サケ店主

元ヴァリグ航空地上員で親の影響で和食に転職。仕出し専門お店を経営し数年後に友人の食品店を買収。当時下戸であった店主は棚の隅にあった日本酒が目立ち勉強をする。これがどんどんエスカレートし、本もない、学校もない、1年かかって教科書15冊ほどの情報を集め、ブラジル初のポルトガル語で日本酒を説明する公式サイトが誕生。

日本食品店から酒屋に変え、100を超える銘柄を扱い、2011年にSSIの唎酒師の資格を獲得。翌年にはブラジル・ソムリエ協会で日本酒講師としてデビュー。2015年には南部美人5代目蔵元久慈浩介氏の推薦で酒サムライ叙任。

 

現在はブラジル人観光客グループをを日本で酒蔵見学を行い、多くのブラジル人に日本酒の魅力や素晴らしさをお店したい、ラテンアメリカで有名な雑誌「Prazeres da Mesa」で和食コーラムニストとなり、色んな活動をしております。

 

 

Instrutor

ALEXANDRE TATSUYA IIDA


ADEGA DE SAKE

Trabalhou na Aviação, quando sofreu um grande influência dos pais em relação a Gastronomia Japonesa.Logo após a entrada na cozinha japonesa, a família compra uma mercearia de um conterrâneo para ajudar financeiramente. Na época não bebida, se viu perdido diante de algumas garrafas de sakes encostadas no canto. 

Passou a estudar e juntos quase 15 cadernos de anotações, quando resolveu publicar tudo em um site.

A partir daí, mudou o estilo da mercearia par Loja Especializada em Sakes, começou a dar treinamento e aulas. 

Em 2011, foi certificado como Kikisake-shi pela SSI Sake Service Institute e no ano seguinte, passou a fazer parte do corpo docente da ABS Associação Brasileira de Sommeliers.

Em 2015, foi condecorado como Sake Samurai, fazendo parte dos 71 embaixadores da bebida pelo mundo.

Atualmente, além de fazer tudo que está mencionado, conduz grupos de brasileiros ao Japão para uma imersão em fábricas de sakes e divulga a gastronomia japonesa como colunista na Revista Prazeres da Mesa.

顧問・参事のご紹介

QUEM SOMOS - CONSELHEIROS E DIRETORES

日本
 

【日本酒部門・顧問】

久慈浩介(南部美人 代表取締役社長)

山本典正(平和酒造 専務取締役)

 

【本格焼酎部門・顧問】 

柳田正(柳田酒造 代表)

中村慎弥(中村酒造場 取締役)

 

【日本酒部門・参事】

阿久津信(菊の里酒造 代表取締役社長)

浦里美智子(結城酒造 杜氏)

北原対馬(山梨銘醸

壺阪雄一(山陽盃酒造

橋場友一(泉橋酒造 代表取締役)

田村明男(簸上清酒 代表社員)

清水紘一郎(武の井酒造

 

【文化人・参事】

金関亜紀(フリーライター・エディター)

小宮千寿子(フリーライター・エディター)

 

【メディア・参事】

鈴木美和(サンケイリビング新聞社 デジタルビジネス部部長)

 

【飲食関係・参事】

吉岡貴彦(マックスコーポレーション 取締役)

外岡聡一(SAKE&WINE tono;4122 オーナーシェフ・シニアソムリエ)

外岡潤子(SAKE&WINE tono;4122 マダム)

山田玲子(料理家

イタリア
 

【ローマ・参事】

富永正子 (Doozo 代表取締役)

牛尾有仁子(通訳者)

 

タイ

 

【バンコク・参事】

井崎弘 (御料理 ゐざき/ IZAKI Japanese Restaurant オーナー)

ブラジル

【サンパウロ・参事】

飯田龍也アレシャンドレ (酒蔵アデガ・デ・サケ オーナー)

JAPAN
 

【SAKÉ・CONSELHEIRO】
 

Kousuke Kuji - Presidente - Nanbu Bijin

Norimasa Yamamoto - Vice-Presidente - Heiwa Shuzo

【SHOCHU・CONSELHEIRO】
 

Tadashi Yanagita - Presidente - Yanagita Shuzo

Shinya Nakamura - Diretor - Nakamura Shuzoujo

【SAKE・DIRETOR ASSOCIADO】
 

Makoto Akutsu - Presidente - Kikunosato Shuzo

Michiko Urasato - Chefe de Produção - Yuki Shuzo

Tsushima Kitahara - Yamanashi Meijo

Yuichi Tsubosaka - Sanyouhai Shuzo

Yuichi Hashiba - Presidente - Izumibashi Shuzo

Akio Tamura - Representante - Hikami Seishu

Kouichiro Shimizu - Takenoi Shuzo

【CULTURA・DIRETOR ASSOCIADO】
 

Junko Kondo - Apresentadora de TV

Aki Kaneseki - Escritora e Editora

Chizuko Komiya - Escritora e Editora

【MÍDIA DIRETOR ASSOCIADO】

Miwa Suzuki - Diretor de Mídias Digitais - Sankei Living Shinbun

【CHEFS / RESTAURANTES・DIRETOR ASSOCIADO】

Takahiko Yoshioka - Diretor - Max Corporation

Satoshi Tonooka - Chef Executivo / Sommelier- SAKE&WINE tono;4122

Junko Tonooka - Madam - SAKE&WINE tono;4122

Reiko Yamada - Cooking Expert

ITALIA

 

【ROMA・DIRETOR ASSOCIADO】

 

Masako Tominaga - Presidente - Doozo

Yuniko Ushio - Intérprete

 

TAILÂNDIA

 

【BANGKOK・DIRETOR ASSOCIADO】

 

Hiroshi Izaki - Presidente - IZAKI Japanese Restaurant

 

 

BRASIL

 

【SÃO PAULO・DIRETOR ASSOCIADO】

 

Alexandre Tatsuya Iida - Presidente - ADEGA DE SAKE

​​​​​​​​​​​© Adega de Sake 2004. Todos os direitos reservados.

Site recomendado para maior de 18 anos, que aprecie com moderação

ブラジル連邦法律より18歳以下の飲酒は禁止となっております。お酒は美味しくて適量に。